「いつもの癖で」を英語で言うと

2011
06.25

original updated by Caza_No_7

「いつもの癖でつい〇〇してしまった。」と英語で言いたい時はどう表現しますか?

“like always” や “because” を使った表現でも言い表すことができますが、「やりたくなかったのにやってしまった」感を上手く出せません。 「つい」やってしまった感を出したいときはこの表現を使いましょう。

“force of habit”

例文

“Pontellier had brought down her key through force of habit.”
(Pontellier はいつもの癖で鍵をもって降りてきてしまった。)

from the free dictionary



ブログランキングに参加しています。
Please click this banner!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

Your Reply