決まり文句の慰めはやめておくよ

2011
02.09

ER のシーズン6 第4話から
ガンの手術を終えたElane を元気づけようと Carter が声をかけたシーン。

Carter:How you feeling?
Elane:Lighter.
Elane:(sigh)
Elane:Sorry. That’s a stupid joke.

Carter:may I sit down?
Carter: I tried calling you.
Elane:Dr. Corday said the tests are clear.
Elane:Mycancer hasn’t spread.
Carter:That’s great news.
Elane:Yeah, so everyone says.
Carter:But you don’t feel that way?
Elane: I don’t know what I feel.
Carter: I think that’s…
Carter: probably normal.
Carter: I think most people probably-
Elane: John.
Carter: Sorry, I’ll spare you the platitudes.

platitude は「月並みな決まり文句」という意味です。

心を開いて話せる相手だから使える表現ですね。

いやいや、思ったより会話が長くて打つの疲れた…。



ブログランキングに参加しています。
Please click this banner!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

Your Reply