Archive for the ‘略語’ Category

インターネット上の英語のスラング


2012
10.22

オンラインゲームなどのネット上で使われるスラングがまとめられてたので紹介します。

1) lol = laughing out loud –> 笑

2) h/o = hold on –> ちょっと待って

3) brb = be right back –> すぐ戻る

4) afk = away from keyboard –> ここにいない

5) np = no problem –> 問題無い

6) btw = by the way –> 所で

7) g2g = got to go –> もう行かなくちゃ

8 ) ttyl = talk to you later –> また話しうよう

9) cya = see you –> じゃあ、また

10) gnite = good night –> おやすみ

それからここからはファックとかアスホールとかあんまり使っちゃダメな奴の紹介。

1) roflmao = rolling on the floor laughing my @ss off –> 地上でローリングしながら爆笑する

2) wtf = what the f**k –> 何あれ

3) stfu = shut the f**k up –> だまれ

4) gtfo = get the f**k out –> 出てけ

5) fml = f**k my life –> orz

引用元

Internet Slang | Lang-8
http://lang-8.com/481530/journals/1741281/Internet-Slang

NBDの意味


2011
01.16

Evernoteのフォーラムを見てたらこんな発言が出てきた。

You may find it annoying. But it’s really NBD.
http://forum.evernote.com/phpbb/viewtopic.php?f=56&t=19720&p=90814#p90817

訳は「君はそれでイライラするかもしれないけど、これはホントにNBDだよ。」となるけどNBDの意味が分からない。

NBDは何の略語?

グーグルで検索してみても「NBD吹奏楽団」「秘密結社 『NBD』 」とか明らかに関係なさそうなものしか出てこない。 Googleの検索を英語にしてみると Network Block Device なんてのが一番上に出てきてEvernoteの通信の問題でもあるのかと思ったがそんな話の流れじゃない。

結局はいつも通り Urban Dictionary で “No Big Deal.”の略だとわかりました。

Stands for “No Big Deal”.
“Hey Joe, are you worried about the trig final?”
“NBD. Got it covered.”
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=NBD

はじめからここで調べておけば楽なんだけど、ついめんどくさくて普通にGoogleで検索しちゃうんだよね。 悪い癖だなおさなきゃな。

最後に復習



You may find it annoying. But it’s really NBD.
「君はイライラするかもしれないけど、大した問題じゃないよ。」