POSTS
フォーカスポイントとフォーカルポイント
日本語では「焦点」のことを「フォーカスポイント」と言いますが、誤りです。
何故ならfocusの品詞は
・名詞:焦点
・他動詞:~に焦点を合わせる
・自動詞:集中する
であり、形容詞ではないので名詞のpointを修飾することはできません。
一つの単語に品詞を3つも持たせる英語はホントめんどくさい!
正しくはフォーカルポイント(focal point)
なので正しい英語はfocal pointになります。
ただ、グーグルで検索した所「フォーカスポイント」の方がはるかにヒット数が多かったので和製英語としてはフォーカスポイントのほうが正しいんでしょう。
これだけ広まっていたら逆輸入されて正しい英語になってしまう日がくるかもしれませんね。